
Dear reader,
This week, Banu Mushtaq’s Heart Lamp, a collection of Kannada short stories translated into English by Deepa Bhasthi, won the 2025 International Booker Prize.
This is bigger than a prize. It is a moment for Indian languages, for feminist storytelling and the transformative power of translation. And we sat down with Banu Mushtaq and Deepa Bhasthi earlier this year.
We spoke to Mushtaq about storytelling as resistance and how her “writing is a dialogue with the masses”.
We also spoke to Bhasthi about what it means to “translate with an accent”.
Earlier this month Bhasthi also wrote for us about the quiet strength and shared codes of women’s lives – and the challenge and joy of translating that world into English in Heart Lamp.
Support our work so we can keep bringing you stories like this. Become a Scroll member today.
Best,
Team Scroll
Write a comment ...